传播与文化 pdf epub azw3 2024 下载
传播与文化电子书籍推荐下载地址
内容简介:
《传播与文化》不仅提供观察和研究大众传播媒介的知识,更重要的是提供一种新的思考模式,并且培养学生积极、正确使用媒介,普遍提高大学生对于大众媒介和文化关系认知的水平。
书籍目录:
暂无相关目录,正在全力查找中!
作者介绍:
暂无相关内容,正在全力查找中
出版社信息:
暂无出版社相关信息,正在全力查找中!
书籍摘录:
暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!
原文赏析:
暂无原文赏析,正在全力查找中!
其它内容:
书籍介绍
《传播与文化》不仅提供观察和研究大众传播媒介的知识,更重要的是提供一种新的思考模式,并且培养学生积极、正确使用媒介,普遍提高大学生对于大众媒介和文化关系认知的水平。
精彩短评:
深度书评:
-
天哪,译林出版社的《福尔摩斯探案全集》竟然翻译成这样!
作者:王新禧 发布时间:2006-06-05 11:47:46
声明:以下的评论,是针对译林的第1版《福尔摩斯探案全集》,也就是灰色封面的那版,第2版是红色封面的。但豆瓣现在把书的封面搞错了,正确的封面应该是灰色的那个。
————————————————————————————
前段时间,看到译林出版社新出了一套四卷的《福尔摩斯探案全集》,本来心动想买,为了保险起见,先在各个读书论坛上发了帖子查询,结果——天哪,译林出版社的《福尔摩斯探案全集》竟然翻译成这样!请看反馈大收集:
===========================================
我的天,太没有职业道德了!“劫色恶狼报应案”“教授壮阳爬行案”“老夫杀少妻反诬私奔案”……
你看了这泄底题目,还用读个屁。
结论:译林彻底疯掉了,要不就是存心和读者过不去。
柯南道尔爵士今晚上会去找他们的……
===========================================
福尔摩斯全集迄今恐怕已经有不下十家出版社出版过了,看过群众版后,一向是无视的。今天在书店又看到一套由译林出版的新译本,因为对译林还是很具好感的,便拿起来翻看了一下,不看不知道,一看吓一跳,该译本前面有篇序,就把所有故事的底都交了,而且新译的案件名颇有“新意”,下面列举几篇——“义士追杀暴君案”“交际花隐私案”“教授壮阳爬行案”“老夫杀少妻反诬私奔案”,熟悉的应该都知道是哪些吧。这些题目不但严重泻底,而且搞得爵士恍若当前小报社会新闻的专栏写手。唉,如此新译,令人哭笑不得。
——————————————————————————————
译林简直太糟糕了,特别是第四卷,请看目录:
第四卷目录t+6Q
鞠躬尽瘁前言/3 ?s^a
义士追杀暴君案/4 $|
情杀盒寄人耳案/37 W4'"
黑手党徒覆灭案/60 sRB;
新型潜艇图纸案/81 #qEN
临终侦探诱敌案/113jg
单身女士失踪案/131 Pcz$8
魔鬼脚根毒人案/153 $l
福尔摩斯鞠躬尽瘁收场案/179 PK=5[u
歇洛克·福尔摩斯探案续辑rub
序言/199 sM^
劫色恶狼报应案/202 ?^
军人归来斑面案/230 RZH'8
宝石上门回归案/251 7Y6 #n
交际名花隐私案/270 !65tNn
吸血鬼母蒙冤案/290 FBv
稀有同姓横财案/309 5
夫人横尸桥头案/328a
教授壮阳爬行案/355 rz
狮子鬃毛杀人案/376 mxzw
女客孤居蒙面案/396 ^]'p N
借尸还魂赌马案/409 y_cn
老夫杀少妻反诬私奔案/428
——————————————————————————————
译林版《福尔摩斯探案全集》让我对译林彻底绝望。
先不说标题,正文也有很多语句不通
给大家欣赏一下翻译的片断:
译林版:"我们有我们的事要忙呢,谁还管他来着,"警察说.口气里非常讨厌."我担保,他归家路,准摸不掉,不用管."
"我是个讲实际的人,"他说,"要我在这乡村里到处去寻找左撇子,右撇腿,不干.这不成笑柄,给苏格兰警场笑掉大牙!"
"是吗!"我叫道,"要是真的想找人合住,一起分摊房钱,我倒是愿意的,跟这个人合一合好了.我正嫌一个人孤单,找个伴只有好呢."
第2卷 第397页
"他生于一八四五年___ 年龄五十岁,是个猎海豹.鲸鱼的老猎手,勇敢,有经验.一八八三年,当'独角海兽号'轮船的船长,是丹迪港的一艘捕海豹船.那以前多次出海,几次都满载而归.第二年,一八八四年,就退休."
还有你在英国古典小说里看到“小瘪三”这样的上海话不知道会如何感想。
还有第一卷67页第3段连续重复印了2遍,这样的错误是很罕见的.
第一卷44页倒数第5行:".......福尔摩斯厉声道'我们自己才是老太婆,给做进.'"
“给做进”是什么意思?百思不得其解。后来在第2卷又看到这3个字了。哪位朋友能教教我是否真的有这个词?
————————————————————————————
看了译林的福尔摩斯目录,(听说翻得也烂,而且序言就把谜底全漏了),全面倒向wanline。
深入揭批这种小报社会八卦版福尔摩斯。
come on,知道的说说看,翻译者是哪个大学的教授,还是哪个翻译公司的小k?
————————————————————————————
老师上课时告诫我们:“写文章时引用注释尽量不要用名声很差的出版社的,比如译林版的,会被人嘲笑的。”
译林在这件事上,都不是什么水平问题了,是译完就根本没审过。只要正常人,看一遍,也怎么也不至于。译林的目录是真的吗?神仙看了也会摇头啊。
——————————————————————————————
狂汗........
难道想在车站之类的小摊上卖么
应该是象地摊卖的那种低劣的图书吧
————————————————————————————
是的,我买了,上当,根本狗屁不通的翻译,内文翻译大量错误!真不敢相信,这还是译林吗?
————————————————————————————
译林这次是来搞笑的?。。。幽默小说?
————————————————————————————
恨哪,现在的标题党,现在的媒体工作者的道德素质……
我要是文化部长,先来一次大镇压。
————————————————————————————
译林以前名声不错的,越搞越差,是不是换了领导!?
——————————————————————————
书名泄底,二十多年前还能够理解,出现在现在的确该打
译者不会把阿福当狄公案那类的来翻译的吧
——————————————————————————
这套书的翻译非常糟糕,不仅仅是标题!我勉强看到第2卷就被译者气坏了。
有很多地方语句不通,而且出现像什么上海话“小瘪三”等等让人受不了。
还是群众版的翻译好啊。当初被译林版的插图所吸引。可惜了那80块
钱!
——————————————————————————
教授壮阳爬行案,这是什么东西?
太低俗了。。。
————————————————————————————
是啊,感觉太过分了,看来书这种东西新出的是不能看的,而且译林也不怎么样了,书的定价都比较贵!
——————————————————————————————
这个,堪称一件丑闻了。
太恶心了,容我吐一个先:(
——————————————————————————————
译林版〈福尔摩斯〉的责编是孙峰。这位孙先生也曾是译林版〈爱玛〉一书的责编,该书让我当时十分震惊。
第157页,最后一行:"进来的不是别人,正是伊丽莎白.马丁和她哥哥!"
第158页,第2行:"伊丽莎白一眼就看见了我.可她哥哥却没看见我......"
第158页第10行:"那兄弟一定在劝姐姐跟我说话......."
第158页第8行;"......看见了我,因为那姐弟俩不再买东西了......"
我对这种2位人物之间的关系不断转换感到愤怒。就我一个普通读者一看之下都能发现的明显错误,责任编辑大人怎么就发现不了呢?
———————————————————————————————
还有,福尔摩斯居然姓“福”?
罗伊洛特大夫警告福尔摩斯的时候居然说的是:“姓福的,关你屁事!”
姓福的……
-
他孤独地爱着他,没有理由
作者:毛晶晶 发布时间:2007-07-18 17:59:49
2021.2.7——时隔十多年,我又有了一些新的认识,可能和写这篇文章的时候有些出入:
现在我很认同,无条件的爱是可以“拯救”人的孤独的,或者说,帮助人改善和接纳孤独。
虽然这种无条件的爱很奢侈,往往发生在信仰中/亲子之间,以及健康爱情里的某些瞬间。
即使这样,也依然可以保有一种希望。
(分割线)
我在天涯遇到一位朋友,ta看过《心是孤独的猎手》之后,在帖子里说:"看时,就有一个问题不解,我不知道辛格和安东尼帕罗斯的感情基础是什么.书里一点也没交待.安东尼帕罗斯,一丁点可取之处也没有(当然,也没有什么可恶之处),他甚至不能叫生活,只能叫活着,且别说什么不具备内在美,外在美了,他存在着,就是吃,喝,睡,没有思想,没有头脑,没有心灵活动.....而有着优秀,强大,内涵的辛格爱他什么呢? 不解......"
我想,也许,麦卡勒斯在《伤心咖啡馆之歌》里给出了答案。
她这样写道:
首先,爱情是发生在两个人之间的一种共同的经验——不过,说它是共同的经验并不意味着它在有关的两个人身上所引起的反响是同等的。世界上有爱者,也有被爱者,这是截然不同的两类人。往往,被爱者仅仅是爱者心底平静地蕴积了好久的那种爱情的触发剂。每一个恋爱的人都多少知道这一点。他在灵魂深处感到他的爱恋是一种很孤独的感情。他逐渐体会到一种新的、陌生的孤寂,正是这种发现使他痛苦。因此,对于恋爱者来说只有一件事可做。他必须尽可能深地把他的爱情禁铜在心中;他必须为自己创造一个全然是新的内心世界——一个认真的、奇异的、完全为他单独拥有的世界。我还得添上一句,我们所说的这样的恋爱者倒不一定得是一个正在攒钱准备买结婚戒指的年轻人——这个恋爱者可以是男人、女人、儿童,总之,可以是世界上任何一个人。
至于被爱者.也可以是任何一种类型的人。最最粗野的人也可以成为爱情的触发剂。一个额巍巍的老爷子可能仍然钟情于20年前某日下午他在奇霍街头所见到的陌生姑娘。牧师也许会爱上一个堕落的女人。被爱的人可能人品很坏,油头滑脑,染有不良恶习。是的,恋爱者也能像别人一样对一切认识得清清楚楚——可是这丝毫也不影响他的感情的发展。一个顶顶平庸的人可以成为一次沼泽毒罂粟般热烈、狂放、美丽的恋爱的对象。一个好人也能成为—次放荡、堕落的恋爱的触发剂,一个絮絮叨叨的疯子没准能使某人头脑里出现一曲温柔、淳美的牧歌。因此,任何一次恋爱的价值与质量纯粹取决于恋爱者本身。
正因如此,我们大多数人都宁愿爱而不愿被爱。几乎每一个都愿意充当恋爱者。道理非常简单,人们朦朦胧胧地感到,被人爱的这种处境,对于许多人来说,都是无法忍受的。被爱者惧怕而且憎恨爱者,这也是有充分理由的。因为爱者总是想把他的所爱者剥得连灵魂都裸露出来。爱者疯狂地渴求与被爱者发生任何一种可能的关系,纵使这种经验只能给他自身带来痛苦。
...... ......
...... ......
......谈点我自己的理解:她的意思可能是:“我爱你,爱得很痛苦,爱得很幸福。这爱与你无关,但过程与你有关;这过程与你有关,但与旁人无关。”(晕,绕口令~)
每个人生到这个世上也许都是不圆满的、并且不能自足的,内心嵌着或大或小的空洞。那些意识到了空洞存在的人们,(e.g.卡氏笔下的人物们--辛格,爱密利亚,小罗锅李蒙表哥,马文•马西......连同她自己),爱情对于他们来说就是用来填充空洞的方式,可以暂时地使他们摆脱空虚和绝望。一旦投进这种事先已带有自己预期的爱情里,就会全神用力,不断把这爱情、完全由自己体内生发出的爱情(包含对方)涂抹,再涂抹----弄得光华灿烂;自我迷醉,自我暗示的同时亦要求对方配合自己构建起的这个乌托邦,殊不知,对一个个体而言,这世上又能有多少人与自己心灵的步调一致呢,用力过猛,不过引来飞蛾扑火的结局!以麦卡勒斯的心性剔透,她对此自然是有清醒认知的。然而麦卡勒斯是不甘心的,她明知悲剧的必然性也宁可让笔下的人物奋不顾身地陷入一场场得不到回响、旁人也无法理解的爱情里,这种姿态是一种决绝的努力,是在绝望中寻找希望。因而,卡氏的孤独带有一种难以言传的悲剧美。
悲剧的深层原因就在于:爱成了人心中永远填不满的黑洞,它是欲望的寄居物,人们总是想用它摆脱孤独,不想,却往往陷入了更深的孤独......爱的荒谬印证了孤独的必然——孤独是绝对的,最深切的爱也无法改变人类最终极的孤独。绝望的孤独与其说是原罪,不如说是原罪的原罪。最终结局就是,爱情对孤独的拯救失败了。我不知道麦卡勒斯本人是否意识了到这一致命的根源,但不管怎样,都丝毫无损她作品中渗透出的悲剧美和神经质一样的孤独,受她作品磁场吸引的人,只能不由自主地下旋,沉溺......
值得注意的是,事实上如果麦卡勒斯没有那样孤独刻骨的命运,很难想像她会成为这样一个异色的作家,以自身的孤独感作为灵感的宝藏,以写作作为救赎自己的方式,永无休止地书写着孤独,抗争着孤独。孤独对于她,亦敌亦友,唇齿相依,最终在文字里达到了水乳交融。这里引用哈老先生在《西方正典》里的一席话:“心灵的自我对话本质上不是一种社会现实。西方经典的全部意义在于使人善用自己的孤独,这一孤独的最终形式是一个人和自己的死亡相遇。”死亡是孤独的升级版,孤独在死亡中达到巅峰。只是,处在巅峰的快感,谁又能向我描述一下呢?感受神经最敏锐的卡森.麦卡勒斯恐怕也不能。
允许我大胆地设想一下,如果为卡森.麦卡勒斯的灵魂画一幅像,一定是嘴角泛着冷笑的、隔绝于众人的、然而内心却温暖柔软的小姑娘,对了,就像米克一样。她静静地躲在世界上一个小小的角落。看着人间的生死别离,爱恨荣辱。
网站评分
-
书籍多样性:8分
-
书籍信息完全性:3分
-
网站更新速度:8分
-
使用便利性:5分
-
书籍清晰度:3分
-
书籍格式兼容性:4分
-
是否包含广告:3分
-
加载速度:8分
-
安全性:4分
-
稳定性:9分
-
搜索功能:5分
-
下载便捷性:8分
下载点评
- 中评多(263+)
- 速度快(679+)
- 无广告(340+)
- txt(297+)
- 体验满分(398+)
- 还行吧(398+)
- 赚了(414+)
- 方便(607+)
- 图文清晰(356+)
- 藏书馆(236+)
- 收费(335+)
- 五星好评(413+)
- 强烈推荐(651+)
下载评价
-
网友 国***舒:
( 2024-11-12 02:43:32 )
中评,付点钱这里能找到就找到了,找不到别的地方也不一定能找到
-
网友 訾***雰:
( 2024-10-29 09:12:57 )
下载速度很快,我选择的是epub格式
-
网友 居***南:
( 2024-10-29 06:19:30 )
请问,能在线转换格式吗?
-
网友 曾***玉:
( 2024-11-04 18:54:57 )
直接选择epub/azw3/mobi就可以了,然后导入微信读书,体验百分百!!!
-
网友 后***之:
( 2024-11-21 07:18:26 )
强烈推荐!无论下载速度还是书籍内容都没话说 真的很良心!
-
网友 蓬***之:
( 2024-10-26 16:18:48 )
好棒good
-
网友 家***丝:
( 2024-10-24 05:59:19 )
好6666666
-
网友 林***艳:
( 2024-11-10 08:14:36 )
很好,能找到很多平常找不到的书。
-
网友 陈***秋:
( 2024-10-29 17:21:10 )
不错,图文清晰,无错版,可以入手。
-
网友 印***文:
( 2024-11-01 01:17:08 )
我很喜欢这种风格样式。
-
网友 融***华:
( 2024-11-12 17:17:41 )
下载速度还可以
-
网友 戈***玉:
( 2024-10-31 15:47:16 )
特别棒
-
网友 索***宸:
( 2024-11-18 11:08:24 )
书的质量很好。资源多
喜欢"传播与文化"的人也看了
-
发酵与酶工程 李珊珊 发酵产酶技术应用技术书籍 微生物工程酶化学蛋白质分离纯化技术综合应用型教材酶发酵动力学 酶分离纯化技术 pdf epub azw3 2024 下载
-
中华对联大全典藏文化经典双色插图本实用民间文学春节对联书对联大全农村红白喜事写对联书法练习字帖传统文化书籍 pdf epub azw3 2024 下载
-
应用物理化学 pdf epub azw3 2024 下载
-
2022年全国硕士研究生招生考试-法律硕士专业学位联考考试教材考点解析-(全5册)-非法学.法学( 货号:751975600) pdf epub azw3 2024 下载
-
工程招投标与合同管理 pdf epub azw3 2024 下载
-
长生殿/中华经典名剧 pdf epub azw3 2024 下载
-
电力工程电气设计手册--电气二次部分 pdf epub azw3 2024 下载
-
汽车车身电器维修工作页(第3版) 人民交通出版社股份有限公司 pdf epub azw3 2024 下载
-
穆藕初文集 pdf epub azw3 2024 下载
-
9787512412347 pdf epub azw3 2024 下载
- 中公2016福建省公务员考试用书全真面试教程二维码版 pdf epub azw3 2024 下载
- 爱的功课 pdf epub azw3 2024 下载
- 建设工程合同管理 复习与习题 pdf epub azw3 2024 下载
- 中国民族民间舞传习之二 pdf epub azw3 2024 下载
- 说不尽的南怀瑾 pdf epub azw3 2024 下载
- 黏土的次元 动漫黏土手办的唯美古风 佚名 人民邮电出版社 【新华书店正版图书书籍】 pdf epub azw3 2024 下载
- 病毒转基因技术原理 pdf epub azw3 2024 下载
- 瓷砖贴面 pdf epub azw3 2024 下载
- 最热门的网络游戏 pdf epub azw3 2024 下载
- 小桥烟雨---乌镇 pdf epub azw3 2024 下载
- 巴巴爸爸动画故事系列(全8册) pdf epub azw3 2024 下载
- 鹊华意象的当代意义——济南历史文化与泉水文化研究论稿 pdf epub azw3 2024 下载
- 民国初年的党与议会政党政治:政治学论丛【正版保证】 pdf epub azw3 2024 下载
- 公共管理硕士 pdf epub azw3 2024 下载
- 抑郁的自我疗法:用接受与实现疗法走出抑郁 pdf epub azw3 2024 下载
- 趣趣英语歌曲歌谣大家唱3 pdf epub azw3 2024 下载
- 酒远:我醉欲眠卿且去 太白文艺出版社 pdf epub azw3 2024 下载
- 土地办案手册 pdf epub azw3 2024 下载
- 税务管理 pdf epub azw3 2024 下载
- 贺银成2013考研西医综合辅导讲义同步练习 pdf epub azw3 2024 下载
书籍真实打分
故事情节:7分
人物塑造:9分
主题深度:7分
文字风格:5分
语言运用:3分
文笔流畅:6分
思想传递:3分
知识深度:6分
知识广度:5分
实用性:7分
章节划分:9分
结构布局:7分
新颖与独特:9分
情感共鸣:7分
引人入胜:6分
现实相关:8分
沉浸感:4分
事实准确性:5分
文化贡献:4分